A Freight Train
A cart full of bottles and cans was driving carefully along the mountain road. The descent was steep and dangerous, so the driver left the rest of the wagons waiting at the top, leading the first one down the slope. You see, those strong horses, they seem to be using their back strength to support the weight of the whole car, step by step slowly forward. At the top of the hill a foal waited, nagging every time the road horses moved a step.
"Ha, are you horses, too? Look at you! You've travelled so little in so long! It's so funny! Ah! They're about to hit the rocks! I wonder why such a straight road should go so slowly! Stride! If it had been at night, it was bright daylight! Oh my god! Might as well let them all go back to carrying water!
If it had been for me, I would have made it to the foot of the hill with all my might! Alas, looking at them so grinding give give, the in the mind tired!
So the foal picked it up, took a step back, and galloped down the hill with all his might. The mountain path was so steep and the foal could not balance properly, the cart fell directly on top of him, crushing his sides. The bottles and cans on the bus were smashed.
At no time should we laugh at others. We should learn to put ourselves in others' shoes and never jump to conclusions without knowing the other person.

一列货车
一辆满装着瓶瓶罐罐的马车正小心翼翼地在山路上行驶着。下山的路又陡又险,所以赶车的人把其余的货车留在山顶等候,先引着第一辆车下斜坡。你看,那几匹健硕的马儿啊,它们仿佛是用自己脊背的力量撑起了全车的重量,一步一步慢慢地前进着。山顶上有一只小马驹在等候着,每当那些路上的马儿移动一步,它都要啰唆上老半天。
“哈哈,就你们也算得上骏马?看你们那个样子,么长时间才走了一点点的路程!真是要笑死人了呀!哎!它们竟然快撞到石头上去了!这么笔直的大道,竟然走那么慢,真是搞不懂!迈开大步呀!要是在夜里还好说,可是现在是明亮的大白天啊!天哪!还不如让它们统统回去驮水呢!
要是换作我,我一定使尽全身力气,一口气就能跑到山脚下的!唉,看着它们这么磨磨蹭蹭的,心里就烦!
于是,小马驹拉起车子,向后退了一步,就用尽全身力气向山下飞奔去。由于山路太陡,小马驹又不能很好地掌握平衡,身后的马车直接倒在了它的身上,压坏了它的两肋。车上的瓶瓶罐罐也全部被打碎了。
无论何时,我们都不能嘲笑他人。我们要学会换位思考,切不可在不了解对方的情况下妄下结论。
如若转载,请注明出处:https://www.ffzx8.com/328.html